‘Gwansik’은 해외 팬덤에서 감탄을 표현할 때 쓰이는 신조어입니다. 드라마 ‘폭싹 속았수다’의 양관식 캐릭터와는 별개로 팬덤 문화 속에서 발전했습니다.
Gwansik(관식), 해외에선 감탄사?
요즘 K팝이나 K드라마 팬덤을 보면,
‘Gwansik’이라는 단어가 가끔씩 눈에 띕니다.
처음 보면 무슨 뜻인지 어리둥절할 수 있지만,
사실 이 표현은 해외 팬들이 재미 삼아 만들어낸 감탄사입니다.
쉽게 말해, “진짜”, “완전”, “엄청” 같은 느낌을 줄 때
‘Gwansik’을 붙여서 강조하는 식이죠.
예를 들면 이런 식입니다.
- “The stage was Gwansik incredible!”
- “He’s Gwansik handsome.”
영어로 표현할 때 so, very 대신
조금 더 개성 있게, 그리고 K컬처 팬임을 티내는 방식으로 쓰이는 거예요.
특히 SNS, 팬 커뮤니티, 팬아트 같은 곳에서
짧고 리듬감 있게 던지기 좋아서
생각보다 빠르게 퍼지고 있는 중입니다.
해외 팬덤은 왜 ‘Gwansik’을 쓰기 시작했을까?
그렇다면 왜 굳이 ‘Gwansik’을 쓸까요?
그 배경엔 팬덤 문화 특유의 ‘우리끼리만 통하는 코드’가 있습니다.
- 첫 번째 이유는 독특함입니다.
- 일반적인 영어 표현 대신 한국어 단어를 가져다 쓰는 것만으로도
- ‘나는 K컬처를 사랑해!’라는 메시지를 은근히 전할 수 있거든요.
- 두 번째는 재미입니다.
- 익숙한 단어를 새로운 방식으로 변형하는 건
- 팬덤 커뮤니티 안에서 중요한 놀이 문화 중 하나예요.
- 세 번째는 소속감입니다.
- ‘Gwansik’이라는 단어를 아는 사람들끼리는
- 말하지 않아도 서로 통하는 느낌을 가질 수 있습니다.
이런 이유로 ‘Gwansik’은 단순한 감탄사 이상의 의미를 가지게 되었고,
지금도 해외 팬들 사이에서 활발하게 사용되고 있습니다.
활용 분야 | 구체적 예시 |
---|---|
팬트윗 | “Their chemistry is Gwansik perfect!” |
팬아트 캡션 | “Gwansik beautiful drawing” |
리액션 댓글 | “Gwansik vibes only” |
폭싹 속았수다 ‘양관식’과 Gwansik의 차이

혹시 드라마 ‘폭싹 속았수다’를 본 사람이라면
‘양관식’이라는 이름을 듣고 헷갈릴 수도 있습니다.
하지만 여기서의 ‘관식’은
해외 팬덤에서 말하는 ‘Gwansik’과 전혀 다른 개념입니다.
‘양관식’은 극 중 등장하는 캐릭터 이름입니다.
감탄이나 강조 표현과는 아무런 관련이 없어요.
양관식 캐릭터 정보
- 직업: 제주도 시장에서 장사를 하는 상인
- 성격: 푸근하고 인간미 넘치지만, 때로는 허당 같은 매력도 있음
- 역할: 주인공 주변을 따뜻하게 채워주는 조력자 포지션
제주 방언을 자연스럽게 구사하며,
작품에 토속적이고 친근한 분위기를 더하는 데 중요한 역할을 합니다.
특히 양관식은
‘폭싹 속았수다’의 웃음 포인트를 책임지는 인물이기도 해요.